کتاب «قرآن، درآمدی بر ترجمه و تفسیر» در فرانسه منتشر شد
به گزارش خبرگزاری رسا، کتاب «قرآن، رسالهای در باب ترجمه و تفسیر»، نوشته «موریس گلوتون»، شامل بررسی لغات استفاده شده در کلامالله مجید از نظر لغوی و زبانشناختی، در انتشارات «البراق» پاریس چاپ و منتشر شد.
این دومین اثر «موریس گلوتون» درباره کلام وحی پس از «بررسی دستوری و لغوی قرآن» است که در سال 2002 منتشر شد و نویسنده در اثر جدیدش، با مراجعه به لغاتی که در کتاب مقدس مسلمانان استفاده شده است، سعی دارد تا این کلمات را ریشهشناسی کند و مواردی مانند اینکه چه موقع این لغات وارد زبان عربی شدهاند، از چه منبعی وارد شدهاند و اینکه در طول زمان چه تغییری در ساختارو معنای آنها ایجاد شده است را مورد بررسی قرار دهد.
این کتاب پس از مقدمهای مفصل درباب ترجمههای قرآن به زبان فرانسه و نیز انگیزه نویسنده برای نگارش این اثر آغاز میشود و در ادامه مواردی چون نامهای الهی، نامهای مختلفی که برای پیامبر اسلام(ص) استفاده شده است و نیز ریشه کلمه «ربّ» و بسیاری از عبارات و لغات قرآنی مورد مطالعه قرار میگیرد.
این اثر در 650 صفحه و به صورت دو زبانه (فرانسه و عربی) به نگارش درآمده است و در حال حاضر در کتابفروشیهای معتبر فرانسه به فروش میرسد.
موریس گلوتون، نویسنده این اثر ارزشمند، در سال 1926 در پاریس به دنیا آمد. وی در سال 1950 مسلمان شد و با سفر به کشورهای عربی، زبان قرآنکریم را بهخوبی آموخت. وی پس از تسلط کامل به عربی، ترجمه به زبان فرانسه را آغاز کرد و تاکنون بیش از پانزده اثر درباره مسائل مختلف اسلامی منتشر کرده است./982/ب101/د
منبع: ایکنا