۰۱ اسفند ۱۳۹۴ - ۱۶:۴۰
کد خبر: ۳۱۷۶۸۱
مدیر مرکز ترجمان وحی مطرح کرد:

دعوت از پژوهشگران حوزوی برای همکاری در جهت ترجمه قرآن کریم به زبان‌های مختلف

خبرگزاری رسا ـ مدیر مرکز ترجمان وحی بر ضرورت پرکردن خلاهای فعالیت های قرآنی در آمریکای لاتین تاکید کرد و گفت: تمام منابع مورد نیاز برای ترجمه قرآن کریم در مرکز ترجمان جمع‌آوری شده است، از پژوهشگران حوزوی برای همکاری در جهت ترجمه قرآن کریم به زبان‌های مختلف دعوت می‌شود.
حجت الاسلام محمد نقدي

 

به گزارش خبرنگار خبرگزاری رسا، حجت‌الاسلام محمد نقدی، مدیر مرکز ترجمان وحی، امروز،‌ در مراسم تجلیل از مترجم قرآن کریم به زبان روسی و رونمایی از کتاب آموزش قرائت قرآن به زبان اسپانیولی، با تأکید بر ضرورت پرکردن خلاهای فعالیت های قرآنی در آمریکای لاتین، ابراز داشت: در این شرایط، به همت بیشتری برای ارائه ترجمه‌ها و تفسیرهای صحیح از قرآن در جهان نیاز داریم.

 

وی با اشاره به ترجمه‌های قرآن کریم به زبان‌های مختلف از سوی دانش پژوهان جامعة المصطفی صلی الله علیه و آله و سلم اشاره کرد و ابراز داشت: نباید شاهد ترجمه قرآن از سوی یهودیان و مسیحیان باشیم؛ اما متأسفانه بیشتر ترجمه‌های موجود قرآن کریم، از سوی غیرمسلمانان یا اهل سنت انجام شده است.
 

مدیر مرکز ترجمان وحی، مسلط نبودن به زبان اصلی را مهمترین مشکلات مترجمان فارسی زبان قرآن کریم دانست و بیان کرد: مرکز ترجمان وحی با همکاری دانش پژوهان جامعة المصطفی صلی الله علیه و آله و سلم، سال گذشته ترجمه ژاپنی و امسال ترجمه روسی قرآن کریم را منتشر کرده است و هر دو به عنوان کتاب برتر سال حوزه انتخاب شدند.

 

حجت‌الاسلام نقدی، در پایان با اشاره به جمع‌آوری تمام منابع مورد نیاز برای ترجمه قرآن کریم در مرکز ترجمان وحی، از محققان و حوزویان برای همکاری در جهت ترجمه قرآن کریم به زبان‌های گوناگون دعوت به عمل آورد./998/پ202/ق

ارسال نظرات