مرکز مطالعات میراث مکتوب ایران و اسلام در سن پترزبورگ افتتاح شد
به گزارش خبرگزاری رسا، سید رضا صالحیامیری، ريیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران در ادامه سلسله برنامههای سفر خود به روسیه، ضمن حضور در انستیتو نسخ خطی شرقی سن پترزبورگ و شرکت در بزرگداشت «آلک اکی موشکین»، نسخهشناس فقید و برجسته روسیه، مرکز مطالعات میراث مکتوب ایران و اسلام را افتتاح کرد.
در این رويداد فرهنگي که رضا ملکی، رایزن فرهنگی ايران و مهدی سنایی، سفیر کشورمان در روسیه نیز حضور داشتند، صالحیامیری گفت: خوشحالم که به عنوان عضو کوچکی از خانواده بزرگ دانشگاهی در جمع شما فرهیختگان و فرزانگان از مراتب فضل و دانش و مراحل عشق و شیفتگی انسانی والا و سختکوش سخن میگویم.
ريیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ضمن گرامیداشت یاد و خاطره «آلک اکی موشکین»، بیان کرد: اين نسخهشناس روسي عمر گرانبهای خویش را در مسیر شناخت و شناساندن عالمان و دانشمندان و آثار گرانسنگ ایشان مصروف داشته و به عنوان الگوی سختکوشی و پایمردی در این راه، نزد جهانیان قابل احترام و توجه ویژه است.
وي با بیان اینکه «آلک اکی موشکین»، دانشمندی بزرگ بود که با خلق آثار ارزشمند خدمات درخوری به مطالعات ایرانشناسی انجام داد، گفت: اکی موشکین سالها با رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران ارتباط علمی داشت و دفاتری از مثنوی معنوی را به سفارش این رایزنی ترجمه کرد.
صالحیامیری افزود: گرچه فقدان این دانشمند مایه اندوه پژوهشگران ایرانی است، اما مایه فخر و مباهات است که در زمان حیاتش در چهارمین المپیاد زبان فارسی از وی قدردانی ویژه به عمل آمد و به عنوان چهره ماندگار ایرانشناس روس انتخاب و معرفی شد، و از سوی رایزنی فرهنگی ایران مورد تجلیل قرار گرفت.
وي در پایان سخنان خود، ضمن اشاره به اینکه امروز در زمینههای گفتوگوی فرهنگی، اقتصادی، گردشگری و مبارزه با تروریسم، با روسیه همکاریهای گستردهای داریم، بیان کرد: از سوی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران اعلام آمادگی میکنم که با همکاری دو نهاد، آثار منتشر نشده آن پژوهشگر راستین درباره حوزه تمدنی ایران و اسلام را با افتخار منتشر سازیم و در دسترس دیگر علاقهمندان این وادی قرار دهیم.
خدمات قابل توجه اکی موشکین در زمينه ترجمه مثنوی معنوی
مهدی سنایی، سفیر كشورمان طي سخناني اظهار كرد: اکی موشکین خدمات شایانی داشته و در ترجمه مثنوی معنوی تلاشهای زیادی انجام داد و کارنامه پرباری را از خود بر جای گذاشته است.
وي با بیان اینکه حوزههایی که اکی موشکین در دنیای معاصر به آنها پرداخت قابل توجه بود، بیان کرد: اهمیت و ارزش نسخ خطی چیزی نیست که بتوان از کنار آن عبور کرد.
به گزارش سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، سنایی با تأکید بر اینکه این نسخهها میراث مسلمانان است، گفت: امیدوارم رویدادهایی از این دست به توسعه روابط فرهنگی ایران و روسیه کمک کند.
معاون نسخ خطی انستیتو نسخ خطی شرقی سن پترزبورگ نیز در این نشست درباره اکی موشکین، عنوان کرد: او به حوزه مطالعات اسلامشناسی بسیار علاقه داشت. در سال 1980 وقتی که انقلاب اسلامی ایران پیروز شد، در موسسه آشنایی با اسلام را در دستور کار خودمان قرار دادیم.
پس از آن، مرتضی دامنپاک، معاون مرکز آموزش و پژوهش وزارت امورخارجه گفت: در سن پترزبورگ گنجینه بسیار گرانسنگی در زمینه ایران شناسی و میراث مکتوب اسلام و ایران وجود دارد که برای ما بسیار با اهمیت است.
وي ادامه داد: سن پترزبورگ در 200 سال گذشته بر اساس سوابق موجود نقش موثری در انتقال تکنولوژی به ایران داشته است. به همین دلایل زمینههای فراوانی برای همکاری بین مراکز علمی و فرهنگی وجود دارد.
دامنپاک با اشاره به کنفرانس بررسی 515 سال روابط ایران و روسیه در تهران، اظهار کرد: چنین همایشی این فرصت را به ما خواهد داد که به بازخوانی جنبههای گوناگون روابط دو کشور بپردازیم.
وي در ادامه، تأكيد کرد: در شرایط امروز دنیا که هجوم فرهنگ غرب بسیار گسترده است، توسعه روابط فرهنگی کشورهای اوراسیا ضروری است و پیشنهاد میکنم بررسی ارزشهای فرهنگی مشترک با همکاری کشورهای این منطقه شناسایی، بازخوانی و به جوامع معرفی شود.
عاطفه نوری، ريیس کتابخانه و مرکز اسناد سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی نیز در بخشی ديگر از این مراسم، گفت: امیدوارم تأسیس مرکز مطالعات میراث مکتوب ایران و اسلام، گامی مؤثر در راستای توسعه روابط فرهنگی ایران و روسیه باشد./982/ب102/د