ترجمه مشترک یک مسلمان و مسیحی از قرآن کریم
به گزارش خبرگزاری رسا به نقل از روزنامه انگلیسی ایندیپندنت، یک مسلمان و یک مسیحی به نام های صفی کازکاس و دیوید هانگرفورد ترجمه جدیدی از قرآن کریم ارائه کرده اند تا بدین وسیله شباهت های دو دین اسلام و مسیحیت را نشان دهند.
مترجمان مسیحی و مسلمان قرآن کریم اظهار امیدواری کرده اند که این اقدام آنان "ابزاری برای آشتی" میان مسیحیان و مسلمانان فراهم کند.
در ترجمه ارائه شده به وسیله این دو مترجم حدود 3 هزار مطلب مشابه میان انجیل و قرآن کریم در صفحات جداگانه ای نمایش داده شده اند.
این دو مترجم مسلمان و مسیحی قرآن کریم پروژه ترجمه کتاب مقدس مسلمانان را 10 سال پیش آغاز کردند. این ترجمه بخشی از پروژه بزرگتر سازمانی به نام "پلی به سوی برداشت مشترک" است که هدف آن کاهش اسلام هراسی در میان مسیحیان است.
صفی کازکاس، مترجم مسلمان قرآن کریم در بیانیه ای در ارتباط با این ترجمه گفت: بیشتر تنش های ایجاد شده پس از حوادث تروریستی یازده سپتامبر به دلیل آن است که مسیحیان از مسلمانان و کتاب آنان، قرآن هراس دارند.
وی افزود: این ترجمه جدید را ارائه کردیم تا ابزاری برای آشتی میان مسلمانان و پیروان سایر ادیان ابراهیمی (مسیحیت و یهودیت) باشد.
صفی کازکاس خاطرنشان کرد: اگر می خواهیم که از وقوع یک فاجعه به مراتب بزرگتر جلوگیری کنیم باید برای درک بهتر تلاش کنیم.
این مترجم قرآن کریم معتقد است که برخی از ترجمه های قرآن کریم به اشتباه این تصور را ایجاد می کنند که اسلام دین عدم مدارا با سایر ادیان است در حالی که چنین تفسیری از قرآن درست نیست.
هانگرفورد نیز در این ارتباط می گوید: امیدواریم که این ترجمه مردم را به سمت درک این مساله هدایت کند که اگر چه تفاوت هایی میان اسلام و مسیحیت وجود دارد اما مشابهت های فراوانی نیز میان ادیان مسلمانن و مسیحیان وجود دارد.
وی افزود: در جامعه امروزی هیچ کس از شباهت های موجود میان ادیان ابراهیمی سخن نمی گوید./990/ب902/د