نگاهی به فعالیتهای جدید بنیاد پژوهشهای آستان قدس رضوی
خبرگزاری رسا ـ چاپ و انتشار کتاب «غریب الحدیث فی الکتب الاربعه» و مذاکره در خصوص انعقاد تفاهمنامه همکاری با دانشگاه جامع آزاد کشمیر پاکستان برای ایجاد مرکز مطالعات، نشر و گسترش معارف دینی از فعالیتهای اخیر بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی است.

به گزارش خبرگزاری رسا، محمد حسن زبری قاینی، معاون گروه حدیث بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی با اعلام چاپ کتاب «غریب الحدیث فی الکتب الاربعه» توسط این گروه، گفت: این کتاب در 565 صفحه، در قطع وزیری و در تیراژ 2هزار نسخه، اردیبهشت امسال توسط مؤسسه انتشارات آستان قدس رضوی به چاپ رسیده است.
وی در خصوص اصطلاح غریب الحدیث اظهارداشت: غریب الحدیث اصطلاحی در حوزه دانش حدیث است و مؤلفان کتب غریب الحدیث، لغتشناسان و حدیث شناسانی هستند که کلمات دشوار را به لحاظ مفهومی توضیح میدهند.
قاینی با اشاره به حدیث ثقلین مبنی بر اینکه اهلبیت(ع) در کنار قرآن، وسیله هدایت امت هستند، خاطرنشان کرد: در بیشتر کتابهایی که با موضوع غریبالحدیث در منابع اهلسنت چاپ میشود به احادیث اهلبیت(ع) پرداخته نشده و یا بسیار کم رنگ مطرح میشود.
وی در خصوص ویژگیهای کتاب «غریبالحدیث» گفت: این کتاب، پژوهشی جدید و ابتکاری در حدیثشناسی شیعی است و در تألیف این اثر از 14 منبع مهم و معتبر لغوی برای شرح کلمات غریب احادیث استفاده شده است. همچنین سعی شده با تألیف این کتاب مشکل بیتوجهی علمای اهل سنت به روایات اهلبیت(ع) و کلمات غریب احادیث مرتفع شود، از این رو در شرح کلمات غریب، روایات به صورت کامل آورده شده و انسجام جملات حفظ شده است.
معاون گروه حدیث بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی تصریح کرد: در نگارش کتاب «غریب الحدیث فی الکتب الأربعه» از روش الفبایی بهره گرفته شده است و برای تسهیل در استفاده از متن احادیث، واژههایی که در هر حدیث در ردیف الفبایی قرار نگرفته به صورت مختصر توضیح داده شده است.
بازدید رئیس فرهنگستان مطالعات اقتصاد اسلامی پاکستان از بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی
پروفسور «سید نثار حسینی همدانی»، در حاشیه بازدید از بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی با اشاره به بازدیدهای فراوانی که از مراکز پژوهش کشورهای اروپایی و آمریکایی داشته، گفت: پژوهشها و تحقیقاتی که در حوزه مسائل دینی در این مرکز انجام شده جزو اساسیترین و ماندگارترین پژوهشها در این حوزه است.
وی در ادامه به برگزاری جلساتی با معاون پژوهشی بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی اشاره کرد و گفت: در این جلسه در خصوص انعقاد تفاهمنامه همکاری این مرکز با دانشگاه جامع آزاد کشمیر پاکستان برای ایجاد مرکز مطالعات، نشر و گسترش معارف دینی مذاکراتی صورت گرفت.
این فارغالتحصیل فوق دکتری اقتصاد اسلامی دانشگاه هاروارد، به اینکه تاکنون 20 کتاب را به زبانهای انگیسی و اردو در موضوعات اقتصاد اسلامی و مباحث دینی تألیف کرده است، اشاره و اعلام کرد: کتاب «چگونه از امام زمان(عج) استقبال کنیم» را که با موضوع دوران آخرالزمان و آمادگی برای ظهور منجی به زبان اردو تألیف کردهام برای بررسی علمی و ادبی و محتوای مطالب در اختیار بنیاد پژوهشهای اسلامی آستان قدس رضوی قرار دادهام که چاپ چهارم این کتاب با ویرایش این مرکز به چاپ برسد.
وی تألیفات بنیاد پژوهشهای اسلامی را معتبر، بدون نقص و بسیار ارزنده عنوان کرد و ابرازداشت: کتاب «اقتصاد اسلامی در قرآن، سنت و منابع اسلامی» که از سوی این مرکز در 15 جلد به چاپ رسیده یکی از بهترین و معتبرترین تألیفاتی است که تاکنون در حوزه اقتصاد اسلامی به چاپ رسیده است.
حسین همدانی راهاندازی بنیاد پژوهشهای اسلامی را بزرگترین خدمت آستان قدس رضوی برای ترویج علوم اسلامی و قرآنی، اقتصاد اسلامی، علوم حدیث و... برشمرد و اذعان داشت: خوشبختانه پژوهشها و تحقیقات این مرکز کاملا علمی و بر مبنای اصول ارزشمند پژوهش و تحقیق انجام شده است.
وی تصریح کرد: بیش از 600 میلیون مسلمان اردو زبان در دنیا زندگی میکنند و آستان قدس رضوی به عنوان بزرگترین قطب فرهنگی جهان اسلام بایستی در خصوص نشر آثار خود به زبان اردو و انگلیسی که از پرکاربردترین زبانهای مسلمانان است، اهتمام ویژه بورزد و تألیفات بیشتری را به این زبانها انجام دهد.
رییس فرهنگستان مطالعات اقتصاد اسلامی پاکستان خدمات و فعالیتهای آستان قدس رضوی پس از پیروزی انقلاب اسلامی در حوزههای مختلف؛ عمرانی، فرهنگی، خدماتی، تبلیغی و اطلاعرسانی را بسیار گسترده و موفق عنوان کرد و گفت: این آستان مقدس به عنوان بزرگترین مرکز فرهنگی و دینی تشیع در ارائه برنامه تبلیغی، گسترش معارف دینی و فرهنگ اهلبیت(ع) به خصوص سیره رضوی گامهای موثر و اساسی را برداشته است.
وی با اشاره به ارادت فراوان اردو زبانان اهل سنت و تشیع به ساحت حضرت علیبن موسیالرضا(ع)، خواستار ترجمه کتابهای زندگینامه و سیره حضرت رضا(ع) به زبان اردو شد و گفت: با توجه به اینکه یک سوم مسلمانان سراسر دنیا به زبان اردو صحبت میکنند، ترجمه آثار یاد شده به این زبان در گسترش سیره رضوی نقش بسزایی دارد./932/د101/س
ارسال نظرات