۱۴ مرداد ۱۳۹۴ - ۰۹:۴۹
کد خبر: ۲۷۸۵۰۸

معادل سازی ۵۰ هزار واژه فارسی برای کلمات خارجی

خبرگزاری رسا - رییس بنیاد سعدی و فرهنگستان زبان و ادب فارسی از معادل سازی ۵۰ هزار واژه فارسی برای کلمات و اصطلاحات خارجی در طول ۲۰سال گذشته خبر داد.
دکتر غلامعلي حدادعادل مترجم قرآن و عضو مجمع تشخيص مصلحت نظام

به گزارش خبرگزاری رسا، افتتاحیه هشتاد و دومین دوره دانش افزایی زبان فارسی با حضور بیش از 240 نفر از زبان آموزان خارجی از 44 کشور جهان به همت بنیاد سعدی با همکاری دانشگاه شهید بهشتی در محل تالار همایش‌های بین­المللی این دانشگاه برگزار شد.

 

غلامعلی حداد عادل در سخنانی درباره اهمیت آشنایی با زبان­های زنده دنیا در این مراسم گفت: ما به تعداد زبان­هایی که می­دانیم، در جهان­های بیشتری زندگی می­کنیم، آن کس که تنها زبان مادری خود را می­داند در یک جهان زندگی می­کند، آن کس که دو، سه و یا چند زبان می­داند، در دو ، سه و چند جهان زندگی می‌کند.

 

رییس بنیاد سعدی خطاب به فارسی آموزان خارجی تصریح کرد: شما از کشورهای گوناگون به ایران سفر کرده‌اید تا با آموزش بیشتر زبان فارسی، در یک جهان دیگر زندگی کنید، آشنایی با زبان فارسی آشنایی با زبان جهان ایرانی- اسلامی است.

 

رییس بنیاد سعدی افزود: زبان فارسی که امروز به آن فارسی نو می‌گوییم، پدری داشته به نام فارسی میانه و پدر بزرگی داشته بنام فارسی باستان. تولد فارسی امروز، همزمان با ورود اسلام به ایران بوده است، به همین خاطر آشنایی با آن آشنایی با جهان ایران اسلامی است.

 

حداد عادل اظهار داشت: زبان فارسی بعد از عربی زبان دوم عالم اسلام است و شما با آشنایی با این زبان، با ملتی آشنا می­شوید که نزدیک به 7 هزار سال در این سرزمین سابقه زندگی تمدن و فرهنگ دارد، با ملتی آشنا می­شوید که 1400 سال پیش باپذیرش دین اسلام از آن مدد گرفت و آن را گسترش داد.

 

وی افزود: شما با یادگیری زبان فارسی، با ملتی آشنا می­شوید که نزدیک به 37 سال است که با انقلاب اسلامی خود، پرچم استقلال و آزادی و حکومت اسلامی را در جهان برافراشته است.

 

حداد عادل با اشاره به قرار گرفتن اخبار مذاکرات هسته­ای ایران در صدر خبرهای جهان در چند ماه گذشته خاطرنشان کرد: این مسأله اهمیت و جایگاه ایران را در جهان نشان می­دهد، شما با اقامت یک ماه در ایران می­توانید با ایران و ملت آن آشنا شوید و با آموختن زبان فارسی، کلید گشودن یک گنج گران قیمت را به دست می­آورید، یعنی همه آثاری که به این زبان نوشته شده است.

 

رییس بنیاد سعدی خطاب به فارسی آموزان خارجی از کشورهای مختلف یادآور شد: اگر می­خواهید عظمت سعدی را بدانید، تحقیق کنید و ببینید طی 400  سال گذشته آثار سعدی به چند زبان ترجمه شده است و از خودتان بپرسید سمگر در زبان فارسی و آثار سعدی چه حقیقتی نهفته است که آن را به این همه زبان در دنیا آن هم نه یک بار که چندین بار ترجمه کرده اند؟ سعدی تنها یکی از بزرگان ادب فارسی است.

 

وی گفت: امروز هم در جمهوری اسلامی ایران ما زبان فارسی را از ارکان هویت خود می­دانیم و با تأسیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی قصد داریم این زبان را برای زندگی امروز کارآمدتر کنیم.

 

به گفته حداد عادل، این فرهنگستان در 20  سال گذشته برای آنکه زبان فارسی را به زبان علم تبدیل کند، 50 هزار لغت فارسی را در برابر کلمات و اصطلاحات خارجی در رشته­های مختلف علوم به تصویب رسانده است و در حال حاضر هم فرهنگ جامع زبان فارسی را در دست تدوین دارد که تنها حرف «آ» آن 1200 صفحه شده و قرار است کل فرهنگ در 35  جلد منتشر شود.

 

رییس بنیاد سعدی با اظهار امیدواری درباره کارآمد و مفید بودن هشتاد و دومین دوره دانش افزایی زبان فارسی برای شرکت­کنندگان در آن گفت: امیدوارم در طول این یک ماه، ایران را بهتر بشناسید؛ ما دو ایران داریم؛ ایرانی که بسیاری از رسانه­ها معرفی می­کنند و ایرانی واقعی. امیدوارم با ایران واقعی آشنا شوید.

 

در پایان این مراسم از کتاب­های ایران­شناسی، لذت خواندن، آموزش کاربردی واژه و سلام فارسی رونمایی و دوره یک ماهه زبان آموزی 240 فارسی آموز خارجی میهمان ایران آغاز شد./822/د101/ی

منبع: خبرگزاری صدا و سیما

ارسال نظرات