معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی:
کتابهای ترجمه شده در داخل مورد استقبال پژوهشگران غیر ایرانی قرار نمیگیرد
خبرگزاری رسا ـ معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، ضمن هشدار نسبت به فعالیت مسیحی تبشیری، فعالیت این گروه را برای نظام چالش برانگیز و خطرناک خواند.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری رسا، دکتر محسن پرویز معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، در دیدار دکتر سید محمد حسینی، وزیر فرهنگ و ارشاد و جمعی از معاونان وی با آیت الله مصباح یزدی، رئیس موسسه آموزشی و پژوهشی امام خمینی(ره) قم، طی سخنانی با اشاره به برنامه های مهم پیش روی معاونت فرهنگی وزارت ارشاد اسلامی، طرح نشر ایران در جهان خارج را یکی از اولویت های این معاونت دانست و گفت: در حوزه چاپ و نشر یکی از اولویت های ما بحث طرح نشر ایران در جهان خارج است که در این راستا سعی شده است با حضور در نمایشگاه های مختلف و همچنین کمک به ترجمه آثار به دیگر زبان های دنیا، اقدامات موثری انجام شود.
وی با اشاره به برخی از مشکلات بخش ترجمه در کشور اظهار داشت: با توجه به اینکه کتاب های ترجمه شده در داخل کشور چندان در دیگر کشورها مورد استقبال قرار نمی گیرد سعی معاونت فرهنگی وزارت ارشاد بر اصلاح این روش است.
معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تاکید کرد: ما به دنبال پیدا کردن ناشران قوی در خارج از کشور هستیم تا بتوانیم از این طریق نسبت به ترجمه آثار به زبان های مختلف دنیا اقدام کنیم.
دکتر پرویز در بخش دیگری از سخنانش با بیان اینکه حوزه اقلیت های دینی و فرق و مذاهب نیز از دیگر فعالیت های معاونت فرهنگی وزارت ارشاد اسلامی می باشد تصریح کرد: یکی از مسایل مهم ما در حال حاضر که به آن مبتلا هستیم سعی و تبلیغ مسیحیان بر کشاندن مسلمانان به آئین مسیحیت است.
معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، نسبت به فعالیت مسیحی تبشیری در کشور هشدار داد و بیان داشت: فعالیت مسیحی تبشیری چالش بسیار بزرگی برای نظام است.
وی تاکید کرد: سعی معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی کشور در برابر این جریان این است که کاملا با تدبیر و هوشیاری عمل شود. /924/پ202/ع
ارسال نظرات