۲۰ دی ۱۳۸۸ - ۱۴:۴۹
کد خبر: ۷۲۶۵۷
حجت‌الاسلام محمدی:

نظارت مناسب بر ترجمه‌های قرآن کریم صورت بگیرد

خبرگزاری رسا ـ مشاور قرآنی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و رییس مرکز هماهنگی، توسعه و ترویج فعالیت‌های قرآنی کشور گفت: هرچه نظارت مناسب‌تری بر ترجمه‌های قرآن كریم صورت بگیرد، به نفع جامعه قرآنی كشور خواهد بود.
حجت‌الاسلام حميد محمدي، مشاور وزير ارشاد در امور قرآني و رئيس مرکز هماهنگي،
 
به گزارش سرویس پیشخوان خبرگزاری رسا، حجت‌الاسلام حمید محمدی با اشاره به این که وظیفه نظارت بر نشر قرآن‌کریم بر عهده دیگر بخش‌های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است، عنوان کرد: البته نظارت بر ترجمه قرآن کریم توسط مرکز توسعه و ترویج فعالیت‌های قرآنی نیز صورت می‌گیرد.

وی با بیان این که ساز و کارهای مناسبی برای ایجاد تغییر و تحول در بخش نظارت بر ترجمه قرآن صورت گرفته است، یادآور شد: بهینه‌سازی ترجمه‌ها عاملی برای بهبود آینده جامعه قرآنی کشور است.

حجت‌الاسلام محمدی با بیان این که «فعالیت‌هایی نیز در زمینه پژوهشی قرآن کریم انجام می‌شود» توضیح داد: مرکز توسعه و ترویج فعالیت‌های قرآنی کشور وظایف خود را در بخش ترویج، تبلیغ و توسعه‌بخشی ترجمه قرآن صورت می‌دهد.

مشاور قرآنی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با تاکید بر ایجاد ترجمه صوتی قرآن کریم، یادآور شد: تهیه این ترجمه با رویکرد هنری اکنون در دست انجام است.

وی اظهار داشت: تنوع‌بخشی به ترجمه‌های قرآنی در لایه‌های مختلف قرآن کریم برای رده‌های سنی کودک، نونهال، نوجوان و جوانان به صورت نشر جداگانه و همچنین تصویرسازی در ترجمه‌های قرآن متناسب با گروه سنی افراد، از دیگر فعالیت‌هایی‌اند که در دستور کار مرکز هماهنگی، توسعه و ترویج فعالیت‌های قرآنی کشور قرار دارند.

به گزارش شبستان، محمدی با بیان این که این مرکز رسالتی برای تولید فیلم و نمایش‌نامه ندارد، یادآور شد: هنرمندان باید مجموعه عظیم ذخایر دینی را بررسی و به آثار مکتوب تبدیل کنند تا بتوان از آنها فیلم و نمایش‌نامه تهیه کرد. /911/د103/ص
ارسال نظرات