ضرورت حفظ خط مقاومت ایجاب می کند در سوریه دفاع کنیم
به گزارش خبرنگار خبرگزاری رسا در مشهد، کاظمی از جانبازان مدافع حرم، شب گذشته در مراسم بزرگدشت شهدای خان طومان گفت: حتی اگر مسأله دفاع از حرم نبود باز هم حفظ خط مقاومت ایجاب می کرد در سوریه دفاع کنیم تا کسی برای ان دندان تیز نکند چرا که سوریه زنجیره اتصال ما و حزب الله است و اسرائیل می خواهد با تصرف آن میان ما جدایی بیندازد.
وی اظهار کرد: در میان کشورهای همسایه، ترکیه که در فکر امپراتوری عثمانی است و عربستان هم به دنبال سیادت مسلمانان جهان و در جنگ 33 روزه ثابت کرد که ذره ای به فکر اسلام نیستند به گونه ای که عربستان به اسرائیل گفت هر چه هزینه دارد تقبل می کنیم فقط حزب الله را نابود کنید.
اگر پشت مرزها نجنگیم باید داخل کشور بجنگیم
این جانباز مدافع حرم با بیان این که هدف اصلی از درگیری های سوریه و عراق، ایران و لبنان هستند، افزود: مرزهای ما ناامن است؛ اگر بخواهیم از حیثیت خود در برابر داعش و گروه های تکفیری اجیر استکبار، دفاع کنیم باید آن ها را آن سوی مرزها نابود کنیم وگرنه باید در کرمانشاه و تهران با آن ها بجنگیم.
کاظمی با اشاره به تعیین والیان استان های ایران از سوی داعش برای زمان اشغال ایران، تصریح کرد: درست است که اکنون به برکت خون شهدا آسوده در کشور خود زندگی می کنیم اگر کوتاه بیاییم راحتمان نخواهند گذاشت؛ اگر در جبهه مقاومت که امروز سوریه سمبل آن است حضور نداشته باشیم، از شرق و غرب به کشورمان دست درازی می کنند.
با اهل تسنن مشکلی نداریم/ با اسلام امریکایی می جنگیم
وی با تأکید بر این که ما با اهل تسنن مشکلی نداریم بلکه با اسلام افراطی امریکایی مشکل داریم، افزود: چنان که شهید آوینی فرمود، امروز جنگ ما با اسلام امریکایی است؛ اسلامی که زنده زنده پیر و جوان و کودک، سر بریدن دختربچه سه ساله و خوردن اعضای بدن شیعه را حلال و ثواب می داند.
جانباز مدافع حرم با بیان این که تا اسرائیل فاصله ای نداریم و تا 25 سال دیگر با همین مدافعان حرم اسرائیل را نابود خواهیم کرد، گفت: خون شهدای مدافع حرم بیهوده بر زمین ریخته نشده و قطعا به زودی ثمر خواهد داد چنان که خون شهدای ما در جنگ تحمیلی مثمر ثمر واقع شد.
وی با اشاره به توجه ویژه حضرت زینب(س) به مدافعان حرم، خاطرنشان کرد: در واقع اهل بیت(ع) خودشان دفاع می کنند و ما فقط می رویم که ثابت کنیم جبهه مقاومت خالی نیست و نمی گذاریم کربلا تکرار شود./202/930/ب1