مراسم رونمایی از ترجمه قرآن استاد یثربی به خط محسن عبادی برگزار شد
به گزارش خبرنگار خبرگزاری رسا، مهدی قره شیخلو رییس سازمان دارالقرآن كریم پیش از ظهر امروز در مراسم رونمایی از ترجمه قرآن استاد یثربی به خط محسن عبادی كه در سازمان دارالقرآن كریم برگزار شد با اشاره به اینكه ضرورت توجه به توایدات قرآن مهم است اظهار داشت: متسفانه سلیقه مختلف در این دوران زیاد وجود دارد، اشخاص حقیقی و قرآنی نسبت به این مهم باید توجه بیشتری داشته باشند.
وی ادامه داد: امید است این رونمایی گامی در این موضوع باشد و تولیدات بیشتری در این بخش داشته باشیم، ما در یك سال گذشته ١٠٠ تولید جدید را داشته ایم، در میان همه این توایدات توجه به معارف اخلاقی و تربیتی در حوزه قرآن بسیار مهم است و خلأ این بخش احساس می شود.
رییس سازمان دارالقرآن كریم تاكید كرد: ترجمه قرآن دكتر یثربی یكی از تولیدات جدید در عرصه آثار جدید است و امید است به این موضوع در كشور بیشتر توجه شود و باتوجه به سلیقه همگان آثاری داشته باشیم.
در ادامه یحیی یثربی با بیان اینكه ترجمه این قرآن به زبان روز ترجمه شده است، تصریح كرد: به این معنا كه زبانی است كه مردم آن را می فهمند، ترجمه باید به زبان قوم باشد، تفكیك موضوعی آیات در این ترجمه مشهود است و ما سعی كردیم یكی از عوامل گیجی مخاطب كه در خواندن ترجمه است كاهش دهیم، زیرا برخی از مخاطبان پس از مطالعه چند سطر آیات دچار گیجی موضوع می شوند.
وی ادامه داد: در این ترجمه از پرانتز استفاده نشده است، این كتاب باید میان مردم جای گیرد، ما از اشعار حافظ و سعدی و تمثیل های خود استفاده می كنیم اما نامی از قرآن در جمع به زبان نمی آوریم.
مترجم قرآن یادآور شد: معجزات متناسب با هر زمان شكل گرفته است بنابراین قرآن برای هر زمانی باید اعجاز متناسب به آن زمان داشته باشد، در همه مسایل قرآن اعجاز خود را نشان می دهد، هر مسلمانی تا می تواند باید با قران انس بگیرد.
یثربی افزود: ما از كار نو نگرانیم در حالی كه موفقیت در نوآوری است و ما باید به این موضوع بهاء بدهیم، در مسیر چاپ این ترجمه با وجود هزینه های زیاد سازمان دارالقرآن كریم و حجت الاسلام خاموشی تشكر كنیم.
در ادامه فروتن طراح قرآن قرینه ای در مورد این اثر خاطرنشان كرد: خلق آثار هنری می تواند یكی از مهم ترین موارد ورود به معرفت باشد، برای جوانان ما امروز مهم است كه قرآن را با فضایی جدیدتر به آنها ارائه كرد، بنابراین با هنر می توان جوانان را بیشتر به سوی قرآن جذب كرد.
وی گفت: قرآن های امروز هنرشان در خط یا صفحه بندی و طراحی صفحه خلاصه می شود، اما در این اثر جدید ما سعی كردیم یك الگو قرینه را در قرآن ایجاد كنیم، برای نمونه آنچه در سطر ششم یك صفحه آغاز می شود در سطر ششم صفحه مقابل آن هم با همان كلمه آغاز می شود.
فروتن اضافه كرد: ما در این قرآن از ترجمه استاد بهرام پور استفاده كرده ایم و در همین جا باید از تمام كسانی كه در تولید این اثر كمك كردند تشكر كنیم.
در ادامه استاد توتون چی خطاط قرآن ضمن ابراز خوشبختی برای كتابت قرآن ابراز داشت: ما در این نوع خط سعی كردیم سبك حزبی را در كتابت در پیش بگیریم و امید است كه مخاطبان بهره لازم را از این نگارش ببرند./202/816/ب1