۲۷ آبان ۱۳۹۴ - ۱۶:۱۲
کد خبر: ۳۰۳۳۹۸
مدیر عامل مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی:

فعالان نشر از وضعیت وخیم اقتصادی رنج می‌برند/ دولت وظیفه دارد به نویسندگان قم بیشتر توجه کند

خبرگزاری رسا ـ مدیر عامل مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی فعالان نشر را در کشور دارای وضعیت وخیم اقتصادی ارزیابی کرد و گفت: امروز در کشور ما چاپخانه‌دار و صحاف در پی فروش دستگاه‌ها و کارگاه خود هستند.
حجت الاسلام محمد نقدي مديرعامل مؤسسه فرهنگي ترجمان وحي حجت الاسلام نقدي
به گزارش خبرنگار خبرگزاری رسا، حجت الاسلام محمد نقدی مدیر عامل مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی در نشست فعالان عرصه نشر با استاندار قم گفت: کسانی که در عرصه فرهنگ این کشور فعالیت می‌کنند بدون چشم داشت به مادیات دنیا حتی در زیر پله‌ها فعالیت می‌کنند، در حالی که همین افراد می‌توانستند هر مغازه‌ای که دارند با شغل مادی دیگری سود فراوانی به دست آورند.
 
مدیر عامل مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی ادامه داد: امروز در کشور ما چاپخانه‌دار و صحاف اوضاع وخیمی دارند؛ افرادی را سراغ دارم که در حال فروختن دستگاه‌های چاپ خود و تعطیلی چاپخانه هستند؛ افزون بر رویگردانی مردم از مطالعه کتاب‌های دیجیتال و مجازی نیز مزید علت شده و رونق نشر را از بین برده است.
 
حجت الاسلام نقدی ادامه داد: باید بدانیم که حوزه نشر دغدغه رهبر معظم انقلاب است؛ حال که سرچشمه‌های نهر علم در قم وجود دارد و این نهر از قم به سایر شهرهای کشور سرازیر می‌شود دولت و مسؤولان وظیفه دارند که به متفکرین و اندیشمندان و نویسندگان قم توجه بیشتری شود.
 
وی با توجه به مشکلات جدی مادی ناشران و نویسندگان اشاره کرد و افزود: هر چند ناشران توانسته‌اند در بهترین نقطه شهر پاساژ خوبی برای خود دست و پا کنند اما اکنون با وضعیت بد موجود نمی‌توانند پول شارژ نمایشگاه کتاب خود را تأمین کنند.
 
مدیر عامل مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی پیشنهاد کرد: در صورتی که ساز و کاری اندیشیده شود تا زائران حرم حضرت معصومه (س) در سطح شهر گردش کنند و خدمات خوبی برایشان فراهم شود به فرض اینکه هر زائر تنها هزار تومان خرید کند مبلغ زیادی به حوزه نشر در استان قم کمک خواهد شد و مردمی که این کتاب‌ها را تهیه کرده‌اند به سوی فرهنگ کتابخوانی جذب خواهند شد.
 
حجت الاسلام نقدی گفت: 6900 زبان در جهان وجود دارد که مسیحیان تا سال 2012 توانسته‌اند انجیل را به 2536 زبان ترجمه کنند که 98 درصد مردم دنیا را در زیر چتر خود دارند و ما تنها توانسته‌ایم که قرآن را به صد زبان دنیا ترجمه کنیم که این به درصد فعالیت‌های فرهنگی ما در سطح دنیا بسیار کم و ناچیز است./836/پ202/ف
ارسال نظرات