۰۸ اسفند ۱۳۹۴ - ۱۶:۰۸
کد خبر: ۳۱۹۱۰۶
در حضور رؤسای جمهور ایران و سوییس؛

جمهوری اسلامی ایران و کنفدراسیون سوئیس برای توسعه مناسبات مشترک، نقشه راه تدوین کردند

خبرگزاری رسا ـ جمهوری اسلامی ایران و کنفدراسیون سوئیس در بیانیه ای مشترک اعلام کردند که دو کشور برای توسعه و نهادینه کردن یک چارچوب همکاری مشترک و دراز مدت در حوزه های دوجانبه، ‌منطقه‌ای و چندجانبه ، یک نقشه راه تدوین کرده اند.
رييس جمهور ايران و سويس

ین بیانیه مشترک که روز شنبه همزمان در پایتخت های دو کشور منتشر شد، در سیزده بند، جزئیات نقشه راه همکاری های مشترک تهران – برن  را در حوزه های سیاسی، اقتصادی و مالی، حمل و نقل، کشاورزی، گردشگری، علوم، پژوهش و فناوری، محیط زیست، آرشیو‌ها، ایمنی هسته‌ای غیر نظامی، حقوق بشر، کنسولی و مهاجرت و حقوقی مشخص می سازد.

 

متن بیانیه مشترک جمهوری اسلامی ایران و کنفدراسیون سوئیس به این شرح است:

 

 بسم الله الرحمن الرحیم

 دولت جمهوری اسلامی ایران و شورای فدرال سوئیس (که از این پس در این متن "طرفین" نامیده می‌شوند)

با در نظر گرفتن روابط دوستانه موجود بین جمهوری اسلامی ایران و کنفدراسیون سوئیس بر اساس اصول احترام متقابل و گفتگو پیرامون همه موضوعات مورد علاقه مشترک

ضمن تایید اهمیت گفتگوهای گسترده و تقویت همکاری‌‌ها برای تقویت تفاهم متقابل بین طرفین

و با هدف تفاهم متقابل بهتر در همه موضوعات مورد علاقه مشترک بمنظور مشارکت در تقویت صلح، ثبات، امنیت و رفاه اقتصادی بین‌المللی

ضمن تاکید بر خواست آنها جهت تقویت بیشتر روابط دو جانبه و تقویت همکارهای آنها

و استقبال از پذیرش برجام بین ایران و E3+3 و حمایت از اجرای آن

و ضمن تایید پای‌بندی دو کشور به اصول و اهداف مورد نظر در منشور سازمان ملل و همچنین حقوق بین‌الملل،

بدینوسیله تمایل مشترک خود را برای نهادینه کردن یک چارچوب برای همکاری در موضوعات مورد علاقه دوجانبه، ‌منطقه‌ای و چندجانبه و تاسیس گفتگوهای روی موضوعات سیاسی، اقتصادی، مالی، حقوقی، امنیتی، فرهنگی، علمی و دیگر زمینه‌ها اعلام می‌دارند.

 

بند 1- رایزنی‌های سیاسی

1-1-        طرفین با هدف تقویت مناسبات دوجانبه و ارتقاء همکاری‌ها، ابتکارات مشترک و اجرای طرح‌ها در زمینه‌ منافع مشترک، مایلند به توسعه رایزنی‌های سیاسی منظم، اقدام تا اهداف زیر را پیگیری نمایند:

·        بهره‌گیری از ظرفیت‌ها در مناسبات موجود دو جانبه از طریق تعمیق و توسعه گفتگوها.

·        تسهیل درک بهتر از مسایل منطقه‌ای و بین‌المللی.

·        مشارکت در تقویت صلح، امنیت و ثبات منطقه‌ای و بین‌المللی.

1-2-        گفتگوهای سیاسی در سطوح مختلف زیر صورت می‌پذیرد:

-         دیدار منظم وزراء.

-         دیدار منظم معاونین وزیر.

-         گفتگوهای منظم در سطح کارشناسان و مسئولین ارشد.

1-3-        گفتگوهای سیاسی در سطح وزارء، تحولات عمده در چارچوب موضوعات دوجانبه، منطقه‌ای و بین‌المللی مورد علاقه طرفین را بررسی خواهد نمود.       

 

بند 2- امور اقتصادی و مالی

2-1- همکاری‌های اقتصادی و مالی

2-1-1- نظر به اهمیت ویژه تجارت خارجی و شکل‌های مختلف همکاری‌های اقتصادی برای روابط اقتصادی دو کشور، طرفین تمایل خود را برای تلاش جهت تشویق و ارتقاء تجارت دوجانبه و شکل‌های مختلف همکاری‌های تجاری و اقتصادی در زمینه‌های مورد علاقه اعلام می‌دارند. در چارچوب این همکاری‌ها، طرفین از جمله:

·        تقویت و تنوع‌بخشی به روابط اقتصادی بمنظور توسعه سطح تجارت و سرمایه‌گذاری مبتنی بر منافع مشترک بخش‌های اقتصادی هر یک از طرفین.

·        ایجاد شرایط ساختاری جهت تجارت و سرمایه‌گذاری بمنظور تقویت و توسعه همه اشکال روابط اقتصادی و بازرگانی بین دو کشور.

·        معرفی طرح‌های جدید و زمینه‌ها جهت همکاری‌های ممکن با توجه به توسعه پایدار اقتصاد‌های طرفین.

·        پیشبرد و تعمیق همکاری در زمینه مالکیت معنوی.

·        بررسی راه‌های بهبود شرایط، جهت توسعه ارتباط مستقیم فعالان اقتصادی با هدف تشویق مشارکت  شرکت‌های کوچک و متوسط در تجارت و همکاری.

·        انجام رایزنی‌ها بین طرفین در خصوص موضوعات مرتبط با تجارت و سرمایه‌گذاری.

·        اتخاذ اقدامات لازم جهت پیشبرد تصویب موافقت‌نامه بازرگانی که در تاریخ 3 خرداد 1384به امضا رسیده است.

2-1-2- طرفین ضمن تایید قصد خود جهت رایزنی‌های منظم، پیرامون موضوعات مالی فی ما بین مسئولین ذیربط، مایلند به همکاری‌های متقابل در مورد موضوعات دوجانبه و چندجانبه و همچنین تسهیل و هماهنگی موضع خود در قالب استانداردهای بین‌المللی، بپردازند. در ارتباط با این رایزنی‌ها، طرفین مایلند از جمله:

·        زمینه‌های تبادل تخصص فنی، فناوری و آموزش حرفه‌ای را در بخش دولتی و خصوصی به منظور تسهیل پیوستن مجدد بازار مالی ایران به نظام مالی بین‌المللی،  مورد توجه قرار دهند.

·        چارچوب‌های متداول برای نهادهای مالی را با هدف بهبود بیشتر، تشویق و فراهم نمودن امکان مبادلات مالی بین دو کشور، ارزیابی نمایند.

·        همکاری در زمینه مالیات و آغاز گفتگوها بر روی یادداشت تفاهمی جهت اصلاح موافقت‌نامه اجتناب از اخذ مالیات مضاعف که از 10 دی ماه 1382 لازم‌الاجرا گردیده با هدف منطبق ساختن این موافقت‌نامه با استانداردهای بین‌المللی تبادل اطلاعات مورد نظر.

2-1-3- بیمه ریسک صادرات سوئیس موسوم به SERV و سازمانهای ذیربط ایرانی با هدف تقویت تجارت دو جانبه، مایلند ایجاد روابط بانکی بین دو کشور را مورد حمایت قرار دهند. در همین چارچوب بیمه ریسک صادرات سوئیس آمادگی دارد، پوشش بیمه‌ای شماری از بانک‌های ایرانی را مورد ارزیابی قرار دهد.

2-1-4- سوئیس ضمن تاکید مجدد بر آمادگی خود جهت حمایت از فرایند پیوستن ایران به سازمان تجارت جهانی، با ریاست خود بر کارگروه مربوطه، پس از حصول اتفاق نظر در میان اعضای این سازمان، فرایند پیوستن ایران را به این سازمان از سر خواهد گرفت.

2-2- گفتگوهای اقتصادی و مالی

گفتگوهای منظم دو کشور با موضوعیت مسایل اقتصادی و مالی در سطوح زیر آغاز خواهد شد:

·        در سطح مسئولین ارشد وزارت‌خانه‌های اقتصاد و دارایی با توجه به موضوعیت این گفتگوها و می‌تواند شامل نمایندگانی از بانک مرکزی یا دیگر مسئولین امور اقتصادی و بازار مالی باشد.

·        در سطح کارشناسان ارشد دستگاه‌های ذیربط.

 

 بند 3- حمل و نقل

طرفین در زمینه حمل و نقل جاده‌ای، هوایی و ریلی در حوزه‌های زیر حاضر به همکاری هستند:

3-1-        حمل و نقل جاده‌ای:

طرفین آمادگی دارند در مورد موضوعات مختلف در حوزه حمل و نقل جاده‌ای، بحث و گفتگو نمایند.

 3-2-        حمل و نقل هوایی:

طرفین ضمن تایید تمایل خود برای توسعه موفق ارتباطات هوایی جهت پروازهای مسافری و باری بین دو کشور، تمایل دارند از جمله:

·          روند برقراری مجدد پروازهای مستقیم بین دو کشور در چارچوب موافقتنامه هوایی که در تاریخ 4 خرداد ماه 1383 امضا شده و از تاریخ 26 دی ماه 1385 لازم‌الاجرا می‌باشد و بر اساس آخرین یادداشت تفاهم همکاریهای هواپیمایی دو جانبه مورخ 7 مهر ماه 1389، آغاز نمایند.

·          ملاقاتهای رسمی جهت دست‌یابی به موافقت‌نامه جدید و آزاد دو جانبه خدمات هوایی و همچنین امضای تفاهم نامه مربوطه جدید را انجام دهند.

3-3-        حمل و نقل ریلی و سیستم‌های حمل و نقل عمومی

سازمانهای ذیربط طرفین با هدف تفاهم متقابل، تعمیق و تبادل اطلاعات و تقویت همکاری در بخش حمل و نقل ریلی با یکدیگر جهت ارزیابی زمینه‌های ممکن همکاری، کار کرده و امکان نهایی نمودن یادداشت تفاهم فی ما بین را ارزیابی می‌نمایند.

این یادداشت تفاهم باید با هدف همکاری‌های پایدار در زمینه‌های کلیدی همچون تبادل اطلاعات و همکاری‌ها در زمینه‌هایی از جمله موارد زیر تدوین می‌گردد:

·        حضور شرکت‌های سوئیسی در مناقصه‌های راه آهن با فاینانس میان و بلند مدت.

·        خرید واگن‌های مسافری، لکوموتیوهای برقی، قطارهای محلی و پرسرعت به همراه انتقال فناوری از شرکت‌های سوئیسی سازنده واگن‌ها به طرف ایرانی.

·        وسایل نقلیه ریلی و قطعات مربوطه.

·        زیر ساخت‌های راه آهن همچون سیگنالینگ و نظام‌های کنترل ترافیک، منبع تغذیه قدرت کشش و خطوط بالاسری، اطلاعات مسافر و سیستم‌های فروش بلیط و دیگر کاربردها.

·        تجهیزات کارگاه و امکانات حفظ و نگهداری.

·        کارهای شهری تخصصی جهت زیرساخت‌های راه آهن و ساخت و سازهای مربوطه.

·        مشاوره در زمینه‌های مختلف همچون کارهای شهری، برق رسانی، بهینه سازی انرژی در منبع تغذیه قدرت کشش و توزیع و سایر کاربردها.

طرفین با هدف تسهیل همکاری‌ها در این زمینه‌ها بین سازمانهای مختلف، یکی از آنها را به عنوان نقطه تماس و هماهنگی تعیین خواهند کرد.

 

بند 4- کشاورزی

طرفین با هدف توسعه تفاهم متقابل، تعمیق تبادل اطلاعات و تقویت همکارها در زمینه کشاورزی، آمادگی خود را برای همکاری در زمینه‌های زیر اعلام می‌نمایند:

·                    منابع ژنتیک گیاهی و حیوانی.

·                    تولید دام و شیر.

·                    اقدامات مرتبط با دامداری و بهبود وضعیت دام.

·                    شاخص‌های جغرافیایی.

·                    سیستم‌های کشاورزی (به ویژه کشاورزی ارگانیک).

·                    آموزش کشاورزان.

·                    پژوهش در زمینه‌های فوق.

جزئیات مربوط به این همکاری‌ها می‌تواند از طریق تدوین یادداشت تفاهم بین سازمان‌های ذیربط طرفین تعیین گردد.

 

بند 5 – گردشگری

طرفین با هدف توسعه تفاهم متقابل، تعمیق تبادل اطلاعات و تقویت همکارها در زمینه گردشگری، آمادگی خود را برای همکاری به ویژه در زمینه‌های کلیدی زیر اعلام می‌نمایند:

·        تبادل اطلاعات و همکاری‌ها در زمینه اطلاع‌رسانی و بازاریابی گردشگری.

·        تبادل اطلاعات بازار.

·        تبادل علم و توانمندی در زمینه آموزش و مشاوره بخش‌های هتل‌داری و میزبانی.

سازمان‌های ذیربط طرفین که مایل به همکاری در این زمینه هستند، امکان تدوین یادداشت تفاهمی را مورد بررسی قرار خواهند داد.

 

بند 6- علوم، پژوهش و فناوری

طرفین بر اساس اصول برتری علمی، منافع متقابل و ابتکارات از پایین به بالا و با احترام کامل به استقلال عمل نهادهای ذیربط، علاقمندی خود را برای همکاری در زمینه‎های علوم، پژوهش و فناوری به ویژه و از جمله در موارد زیر اعلام می‌نمایند:

 پژوهشگران و اندیشمندان در حوزه علوم، تحقیقات و فناوری علاقمندی خود را برای همکاری در زمینه‌های زیر اعلام می‌نمایند:

·        گسترش و توسعه روابط آموزشی، پژوهشی و فناوری را در زمینه‌های مورد علاقه و در چارچوب قوانین و مقررات جاری داخلی دو کشور.

·        همکاری مستقیم بین دانشگاهها، موسسات آموزش عالی و تحقیقاتی دو کشور.

·        تبادل دانشمندان، استادان و پژوهش‌گران برای اجرای پروژه‌های مشترک پژوهشی و آموزشی.

·        برگزاری سمینارها، کارگاه‌های آموزشی و کنفرانس‌های مشترک علمی.

·        تبادل دانشجو برای دوره‌های بلندمدت یا کوتاه‌مدت بر اساس توافق دوجانبه و تلاش در اعطای بورس بر اساس برنامه‌های پیشنهادی دو کشور.

·        ارتباط بین پارک‌های علم و فناوری و مراکز رشد دو کشور.

·        تبادل استادان و دانشجویان دکتری برای فرصت‌های مطالعاتی و پژوهشی.

·        تشکیل کمیته مشترک کارشناسی در زمینه همکاری‌های علمی و فناوری به منظور بررسی وضعیت و تعیین برنامه همکاری، پیگیری، نظارت و ارزیابی نتایج کار.

·        مبادله اطلاعات و اسناد نظام آموزش عالی برای کسب شناخت بهتر از سیستم‌ها و ضوابط ملی هریک از دو کشور متبوع طرفین.

 

بند7- محیط زیست

طرفین علاقمندی خود را جهت همکاری در زمینه محیط‌زیست از طریق گسترش رایزنی‌ها در چارچوب موافقت‌نامه‌های محیط‌زیستی چند جانبه که هر دو عضو آنها هستند و یا از طریق مبادله دو جانبه تجربیات در سطح کارشناسی و یا به‌صورت موردی اعلام می‌نمایند.

 

بند 8- آرشیو‌ها

طرفین آمادگی خود را جهت همکاری در زمینه آرشیو از طریق امضای یادداشت تفاهمی بین سازمان‌های ذیربط طرفین، اعلام می‌نمایند.

 

بند 9- ایمنی هسته‌ای غیر نظامی

طرفین آمادگی خود را برای همکاری در زمینه ایمنی هسته‌ای از طریق انعقاد موافقت‌نامه‌ای بین نهادهای ذیربط دو کشور اعلام می‌نمایند.

 

بند10- حقوق بشر

طرفین، تمایل و آمادگی خود را برای از سرگیری گفتگوهای حقوق بشری و تبادل نظر در زمینه‌های مرتبط با حقوق بشر اعلام می‌نمایند.

چگونگی انجام این گفتگوها از طریق رایزنی‌های مسئولین ذیربط طرفین تنظیم خواهد شد.

 

بند 11- موضوعات حقوقی

طرفین تمایل خود را برای آغاز گفتگو در باره موضوعات حقوقی و بحث در خصوص موارد مورد علاقه دو طرف اعلام می‌نمایند.

چگونگی انجام این گفتگوها از طریق رایزنی بین مسئولین ذیربط طرفین تعیین خواهد شد.

 

بند 12- موضوعات کنسولی و مهاجرت

طرفین علاقمندی و آمادگی خود را برای ادامه گفتگو در باره موضوعات کنسولی و مهاجرت و بحث پیرامون موضوعات زیر اعلام می‌نمایند:

·        تسهیلات روادید.

·        بازگشت مهاجرین.

·        دیگر موضوعات.

چگونگی انجام این گفتگوها از طریق رایزنی بین مسئولین ذیربط طرفین تعیین خواهد شد.

 

 بند 13- مقررات عمومی

13-1- این سند شامل یک مقدمه و 13 بند می‌باشد.

13-2- این سند با قصد ایجاد تعهدات الزام‌آور برای طرفین تدوین نشده است.

این سند در دو نسخه به زبان‌های فارسی و انگلیسی/آلمانی تنظیم که هر دو نسخه از ارزش برابر برخوردار می‌باشد و در تاریخ 8 اسفند 1394 هجری شمسی برابر با 27 فوریه 2016 میلادی در تهران صادر گردید./858/د102/ج

ارسال نظرات