۰۹ اسفند ۱۳۸۸ - ۱۲:۲۱
کد خبر: ۷۶۶۴۶

هیاتی از پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی قم از مراکز علمی پژوهشی هند بازدید کردند

خبرگزاری رسا ـ هیاتی از پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی از مراکز علمی - پژوهشی کشور هند بازدید و برای همکاری و تعاملات دوجانبه با مسوولان این مراکز گفت و گو کردند.
بازديد هيات پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامي از مراکز علمي پژوهشي هند
به گزارش خبرگزاری رسا،‌ هیاتی از پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی از مراکز علمی - پژوهشی کشور هند بازدید و برای همکاری و تعاملات دوجانبه با مسوولان این مراکز گفت و گو کردند.

 مدیر اداره همکاری‌های علمی و بین الملل پژوهشگاه در این زمینه گفت: این هیات به مدت دو هفته از دانشگاه دهلی نو، دانشگاه همدرد، موسسه بزرگ ابن سینا، دانشگاه علیگر، موسسه نور و مراکز بزرگ دیگر متعلق به ادیان و مذاهب عمده در هند بازدید کردند.

حبیب قهرمانی که خود در این سفر حضور داشت، اظهار داشت: در این سفر پیش نویس تفاهم نامه همکاری بین دانشگاه علیگر و پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی به زبان انگلیسی تنظیم و برای امضای نهایی توسط مسوولان ارشد این دانشگاه تقدیم رییس دانشکده الهیات این دانشگاه شد.

وی خاطر نشان کرد: از اساتید و صاحب نظران هندی نیز برای سفر به شهر قم جهت بازدید از مراکز علمی - پژوهشی خصوصا پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی دعوت به عمل آمد.

قهرمانی با اشاره به اینکه سفرهای علمی می‌تواند زمینه را برای شکوفایی استعداد و افکار علمی پژوهشی پژوهشگران فراهم کند، افزود: هر اندازه که سفرها و مبادلات علمی - پژوهشی بیشتر باشد بسترهای مناسب تری برای تعامل و ارتباط مراکز علمی پژوهشی ایران و هند ایجاد خواهد شد.

مدیر اداره همکاری‌های علمی و بین الملل یادآورشد: ما فرصت های زیادی را در کشور هند از دست داده‌ایم به عنوان نمونه زبان فارسی که روزی در هند زبان رسمی این کشور بوده است، امروز به خاطر توسعه و گسترش زبان انگلیسی و اردو در حال محو شدن است و زبان عربی نیز درحال جایگزین شدن می‌باشد.

قهرمانی ادامه داد: در برخی از کتابخانه‌های این کشور کتاب‌های فارسی و نسخ خطی بسیار کمیاب وجود دارد که در حال از بین رفتن هستند ، این در حالی است که کتاب‌های انگلیسی، فرانسه و سایر زبان‌ها در هند فراوان یافت می‌شود، انگلیس و آمریکا در حال تارج نسخ خطی به زبان فارسی هستند.

کارشناس مسائل بین الملل خاطرنشان کرد: مسوولان نیز باید به فکر تامین کتاب برای شیفتگان مکتب اهل بیت(ع) در هند باشند، وقتی از کتابخانه دانشگاه دهلی نو بازدید کردیم بخش فارسی آن اسفبار بود و در سایر کتابخانه‌ها و دانشگاه‌های این کشور نیز کتاب‌های ادبی سه دهه اخیر انقلاب اسلامی را مشاهده نکردیم.

این استاد زبان انگلیسی و فرانسه ادامه داد: در هند مردم این کشور اعم از هندو و سیک‌ها به فرهنگ اصیل و قرآنی علاقمند هستند و اگر ما با زبان خود آنها و به صورت مستدل و با شکیبایی معارف اهل بیت (ع) را تبیین کنیم، قطعا جذب این معارف خواهند شد.

قهرمانی یادآورشد: عدم برنامه‌ریزی صحیح فرهنگی برای شبه قاره هند و آشنا نبودن با ظرفیت‌های هند، مشکلات و مشغله‌های دردسرسازی که نظام جمهوری اسلامی در طول حیات خود با آن روبه رو بوده است باعث شد که ما علیرغم میراث چند هزار ساله، سهم کمتری در فرهنگ کشور میلیاردی هند داشته باشیم، ضمن اینکه وضعیت مسلمانان خصوصا شیعیان در این کشور چندان مناسب نیست.

مدیر اداره همکاری های علمی و بین الملل ادامه داد: ما با برنامه‌ریزی منسجم و با استفاده از نیروهای کیفی عالم و دانشمند می‌توانیم نقش خود را در کشورهایی مانند هند تعمیق بخشیده و به صورت تاثیرگذاری ایفا نماییم.

قهرمانی افزود: ما برای تاثیرگذاری بیشتر در عرصه روابط بین الملل خصوصا هند به استراتژی مدون برای پی‌ریزی نهضت ترجمه نیاز داریم که با ارایه محصولات خود در جهت روشنگری و بیداری اسلامی و رشد و توسعه فرهنگی در این کشور بکوشیم.

قهرمانی یادآورشد: ترجمه کتاب‌ها، آثار و محصولات علمی فرهنگی حوزه های علمیه و مراکز پژوهشی مانند پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی در این زمینه بسیار تاثیرگذار می باشد و نهضت رشد و توسعه نرم افزاری در دانشگاه‌های هند به صورت جدی و خلاقیت های نرم افزاری با پویایی و بالندگی خاصی روبه به جلو است.

وی ادامه داد: متاسفانه با وجود این همه زمینه مساعد و داشته‌های فراوان علمی و پژوهشی، برای معرفی فرهنگ اهل بیت(ع) کار خاصی انجام نشده و یا خیلی محدود بوده است.

وی افزود: امروز تربیت طلاب زبان دان برای تاثیرگذاری بیشتر در صحنه بین الملل و ترویج معارف اهل بیت(ع) از رسالت‌های مهم حوزه‌های علمیه است.و جهت دسترسی به این مهم باید از نهضت اطلاع رسانی علمی پژوهشی مجازی که بسیار کم هزینه تر است استفاده نماییم.

قهرمانی یادآورشد: برای گسترش اسلام ناب محمدی(ص)، فرهنگ و معارف اهل بیت(ع) در جهان، سازمان‌های متولی باید یک ساز و کار خاص و دائمی به صورت پویا و تعریف شده و نیز با برنامه‌ریزی دقیق، نیازها را شناسایی در جهت ترویج معارف اهل بیت(ع) بکوشند.

مدیر اداره همکاری های علمی وبین الملل پژوهشگاه خاطرنشان کرد: برای گسترش تاثیرگذاری خود در هند خصوصا در بعد علمی، فرهنگی، علمای ما باید سفرهای علمی متعددی به هند داشته باشند و فکر نمی‌کنم با تربیت تعدادی طلاب هندی بتوانیم به اهداف خود برسیم، بلکه خود علما و فرهیختگان به صورت جمعی و همراه با طلاب و فضلاء در هند حضور فعال داشته باشند و به نظر اینجانب این همان چیزی است که آرزوی رهبر معظم انقلاب اسلامی ایران است.

قهرمانی یادآورشد: ما با حضور در هند باید اقدام به توسعه علمی مدارس، کتابخانه‌ها و تقویت حوزه‌های شیعی نماییم و از این رهگذر انتقال ادبیات غنی اسلامی ممکن است و مسلمانان آن خطّه را جان و توان می بخشد.

وی اظهار داشت: اگر بخواهیم معارف ومکتب اهل بیت(ع) گسترش پیدا کند بسیار ضروری است که اندیشمندان ما با شکیبایی به هند هجرت کرده و به احیای مدارس علمیه در این کشور بپردازند.

در این سفر گروهی از دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه مشهد نیز حضور داشتند./917/د102/ص



ارسال نظرات