۰۶ تير ۱۳۹۱ - ۱۱:۴۱
کد خبر: ۱۳۱۶۳۰
نماینده ایران در یونسکو:

ضرورت آشنایی طلاب با زبان‌های خارجی و فضای سایبر

خبرگزاری رسا ـ سفیر و نماینده دایم جمهوری اسلامی ایران در یونسکو گفت: امروز تهدیدات علیه نظام به صورت نرم افزاری است وما اگر بدنیال معرفی خود و دفع این تهدیدات هستیم باید فعالیت ها ی علمی خود را به یکی از زبانهای زنده دنیا و جهان اسلام به مخاطبان عرضه کنیم تا برای همه قابل استفاده باشد.
مجيدي نماينده ايران در يونسكو


به گزارش خبرگزاری رسا، دکتر محمد رضا مجیدی، سفیر و نماینده دایم جمهوری اسلامی ایران در یونسکو در بازدید از مرکز اطلاعات و مدارک اسلامی ضمن ابراز خرسندی از فعالیت های صورت گرفته در این مرکز اظهار داشت: برای معرفی وجهه علمی کشور در عرصه بین الملل باید حوزه و دانشگاه همزمان مورد توجه باشند.
 
وی در ادامه بر ضرورت ورود نهادهای علمی و پژوهشی حوزوی در فعالیت های علمی و اموزشی بین المللی تاکید و ادامه داد: امروز طلاب باید به یک زبان بین المللی مسلط و با فضای سایبر آشنایی داشته باشند تا بتوانند پیام دین و انقلاب را به مخاطبان خارج از کشور منتقل کنند.
 
مجیدی افزود: امروز بیش از 90% تبلیغات از طریق فضای سایبر انجام می گیرد اما ما متاسفانه در فضای مجازی کار تبلیغی چندانی نکرده ایم و حوزه‌های علمیه می توانند از این طریق پیام خود را منتقل کنند.

سفیر و نماینده دایم جمهوری اسلامی ایران در یونسکو گفت: امروز تهدیدات علیه نظام به صورت نرم افزاری است و ما اگر بدنیال معرفی خود و دفع این تهدیدات هستیم باید فعالیت‌های علمی خود را به یکی از زبانهای زنده دنیا به مخاطبان عرضه کنیم تا برای همه قابل استفاده باشد.

وی افزود: علی رغم اینکه اعلام می شود در ISI دارای مقالات بالایی هستیم اما متاسفانه این مقالات بیشتر در حوزه علوم پایه می باشند و در علوم انسانی تولیدات کمی داشته‌ایم.

این استاد دانشگاه تهران با بیان اینکه اگر تولیدات علمی ما از طرق دیپلماسی عمومی و فرهنگی به دنیا عرضه شود به نفوذ کشور در عرصه بین الملل کمک موثری می کند ادامه داد: در دنیای امروز کشورها برای نفوذ خود در قالب های دیپلماسی عمومی، فرهنگی، دینی و ... فعال هستند و ما باید از این ظرفیت خود بهره بگیریم.
 
مجیدی تصریح کرد حوزه های علمیه بعنوان یک عنصر مردم نهاد می توانند در دیپلماسی عمومی و فرهنگی نقش مهمی ایفا و با ارایه تولیدات خود به زبانهای زنده دنیا ادبیات علمی تشیع و اسلام را بدرستی معرفی کنند.

وی بر تربیت طلاب جوان آشنا به زبانهای خارجی زنده دنیا تاکید و ادامه داد: باید تا آنجا پیشرفت کنیم که آثار علمی خود را به زبانهای انگلیسی و عربی بنگاریم نه اینکه به ترجمه بسنده کنیم زیرا هنگامی که یک اثر توسط نویسنده به یک زبان نوشته می شود تاثیر بیشتری بر مخاطب دارد تا اینکه ترجمه آن بدست مخاطب برسد.

سفیر و نماینده دائم جمهوری اسلامی ایران در یونسکو گفت: امروز رسانه ها و سازمانهای مردم نهاد نقش مهمی در دیپلماسی دنیا ایفا می کنند و حوزه های علمیه ما بعنوان یک سازمان مردم نهاد اصیل و واقعی باید به صورت جدی وارد شده و نقش مهم خورد را درعرصه های بین المللی ایفا کنند.

وی در قسمت دیگری از سخنان خود با اشاره به تولیدات مرکز اطلاعات و مدارک اسلامی اظهار داشت: با توجه به کیفیت بالای محصولات این مرکز در صورت ترجمه به زبانهای انگلیسی ، عربی و فرانسه می توان به معرفی بیشتر این آثار در برنامه های علمی و فرهنگی یونسکو اقدام کرد.

در ابتدای این دیدار که با حضور حجت الاسلام و المسلمین توسلی، معاون پژوهشی دفتر تبلیغات اسلامی و رییس پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی و اعضای هیات علمی مرکز اطلاعات و مدارک اسلامی برگزار شد، حجت الاسلام یعقوب نژاد، رییس این مرکز با معرفی دفتر تبلیغات اسلامی و تولیدات علمی و پژوهشی معاونت پژوهشی دفتر تبلیغات اسلامی و مرکز اطلاعات و مدارک اسلامی اظهار داشت: دفتر تبلیغات اسلامی یکی از بزرگترین موسسات فرهنگ دینی در کشور است و از آنجا که نام آن دفتر تبلیغات است معمولا به جنبه‌های آموزشی و پژوهش آن کمتر توجه شده است در حالیکه خدمات علمی، آموزشی و پژوهشی عمیق و گسترده ای را به جامعه ارایه می‌کند.

وی ادامه داد: پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی با چندین پژوهشکده و مرکز تخصصی از جمله مرکز اطلاعات و مدارک اسلامی در ردیف مجموعه های موفق علمی کشور به شمار می رود که همه اینها زیر مجموعه دفتر تبلیغات اسلامی است.

حجت الاسلام یعقوب نژاد با معرفی بخش های علمی و گروههای پژوهشی مرکز اطلاعات و مدارک اسلامی به طراحی و تدوین اصطلاح نامه علوم اسلامی برای اولین بار از سال 1371 در 11 رشته تخصصی اشاره کرد و گفت: بیش از بیست موسسه بزرگ هم کنون از این اصطلاح نامه ها به عنوان پایه در سازماندهی اطلاعات و محتوای دیجیتالی خود استفاده می کنند.

وی ادامه داد: این تعامل و همکاری متقابل علاوه بر کاربرد اصطلاح نامه در هماهنگ سازی و مدیریت اطلاعات اسلامی موجب ارتقا ،ویرایش و تکمیل اصطلاح نامه ها نیز می شود.

رییس مرکز اطلاعات و مدارک اسلامی به دیگر کاربردهای اصطلاح‌نامه‌های علوم اسلامی از قبیل ذخیره و بازیابی اطلاعات، مدخل گزینی در دانش نامه‌ها و دایره المعارف‌ها و فرهنگ‌نامه ها به تدوین فرهنگ نامه های جامع براساس اصطلاح نامه ها اشاره کرد و افزود:در سال 1379 دفتر یونسکو در تقدیر نامه ای کار انجام شده در اصطلاح نامه ها ی علوم اسلامی را در مقایسه با کارهای مشابه از نظر ساختار محکم تر و از نظر تخصصی هم قوی تر و علمی تر معرفی نمود.

وی خاطر نشان کرد: در حالیکه در همان زمان فقط در سه رشته علوم قرانی ،فلسفه اسلامی و اصول فقه حدود سی هزار اصطلاح اصطلاح نامه تدوین شده بود اینک با گسترش کار تا بیش از دویست هزار اصطلاح در 11 رشته تخصصی و نگاهی دوباره به مجموعه قوی ،گسترده و علمی اصطلاح نامه از سوی یونسکو مورد توجه است.

حجت الاسلام یعقوب نژاد ضمن تقدیر از دکتر مجیدی سفیر و نماینده دایم جمهوری اسلامی ایران خواستار ییگیری لازم در خصوص ثبت اصطلاح نامه های علوم اسلامی در یونسکو شد./916/د102/ع

ارسال نظرات