استاندارد نشانه بلوغ فکری جامعه است
وی با اشاره به بحث زبان افزود: زبان ذاتا مبتی بر استاندارد بوده زیرا برای ارتباط بین افراد وضع شده و معانی پنهان در ذهنها از طریق زبان بین افراد منتقل میشود و جلوه بدیهی در رابطه با زبان و استاندارد این است که معانی الفاظ در ذهن گوینده و شنونده باید یکی باشد تا زبان معنا پیدا کند زبان لحن و صوت است که دلالت بر معنا و مفهوم در صوت میکنند، زبان وسیعترین استاندارد در زندگی اجتماعی است.
رییس فرهنگستان ادب و زبان فارسی با اشاره به اینکه زبان مبتنی بر استاندارد است، عنوان کرد: ذهن انسان به طور کلی مبتنی بر استاندارد بوده غالب فیلسوفان قبول دارند که انسانها همه ساختمان واحدی در فهم عالم دارند اگر این نبود ما نمی توانستیم بحث علیت را داشته و فلسفه علم مفهوم نداشت.
حداد عادل با اشاره به اهمیت زبان در آموزش گفت: ما معمولا زبان را یکی از مواد درسی در کنار سایر دروس میدانیم اما زبان بستر همه علوم است، اگر زبان درست آموزش داده نشود بقیه علوم هم درست آموزش داده نمی شود، کشورهای پیشرفته به زبان خود بی اعتنا نیستند زیرا اگر زبان قوی و دقیق باشد علم خوب بیان و فهیمده می شود، اگر به زبان توجه نکنیم در علم عقب خواهیم افتاد.
وی با اشاره به تفاوت زبان علمی با زبان ادبی اظهار داشت: زبان آموزشی است که محتاج به استاندارد مضاعف دارد زبان علمی برخلاف زبان ادبی باید از احساسات و عواطف گوینده خالی باشد توصیف شمع در نظر فیزیکدان با توصیف شاعر متفاوت است زبان علم باید حداکثر به ریاضیات نزدیک باشد.
رییس فرهنگستان ادب و زبان فارسی افزود: اصول و ضوابط درست نویسی باید در زبان علم و آموزش جدی گرفته شود یکی از این اصول و ضوابط دستور زبان است نقش دستور زبان مانند اسکلت در ساختمان و مقوم اصول زبان است، واقعیت دیگر مساله واژگان است که درست و دقیق تعریف کردن واژه ها و اصطلاحات و پرهیز از سهل انگاری در این زمینه است.
حداد عادل در ادامه ابراز کرد: یکی دیگر از مشکلات وارد شدن لغات بیگانه است که سبب مبهم شدن معانی الفاظ در زبان میشود که این نیز باید در استاندارد سازی مورد نظر قرار گیرد، اگر تولید کلمات بیگانه زیاد شود مفهوم شناسی زبان سخت می شود، کلمات خارجی در زبان اصلی خود نقش دستوری خود را ایفا می کند اما وقتی وارد زبان دیگری شوند فهمیده نمیشود اسم، صفت یا مصدر است.
وی با اشاره به اینکه برای استاندارد بودن زبان باید واژهگزینی با انضباط صورت گیرد، گفت: اگر هر مترجمی معانی متفاوتی برای یک لغت خارجی قرار دهد تشتی مغایر با استاندارد سازی به وجود میآید بنابراین ضرورت دارد واژه گزینی به صورت متمکز انتخاب شود، از ضرورتهای استانداردسازی زبان داشتن لغت علمی دقیق در فرهنگنویسی است اگر چه یکی از دشواریهای فرهنگنویسی دادن تعریف دقیق است، در زبان هر چه لغات پیش پا افتاده باشد تعریف هم دشوارتر است، کشوری زبان نیرومند خواهد داشت که در زمینه فرهنگ نویسی تلاش کند.
رییس فرهنگستان ادب و زبان فارسی با اشاره به استادندارد سازی علائم در نگارش اظهار داشت: از آنجایی که علم با زبان سر و کار دارد باید تلاش شود که نظارت بر الفاظ در رشتههای مختلف علمی باشد و اصطلاحات زبان در رشتههای مختلف یکسان باشد به خصوص این مساله در رشته حقوق بسیار مهم و حساس است، در فرهنگستان بخش عمده کار ما انضباط بخشیدن به زبان است./807/پ202/ب4