۱۸ شهريور ۱۳۹۱ - ۱۰:۱۶
کد خبر: ۱۳۷۸۴۷
با ترجمه کتاب اخلاق النبوة و الإمامة؛

اثر اخلاقی مرحوم ملامحسن فیض کاشانی به فارسی برگردان شد

خبرگزاری رسا ـ ترجمه فارسی کتاب «اخلاق ‌النبوة و الامامه» اثر ملامحسن فیض کاشانی با نام «اخلاق نبوت و امامت» به همت ابوالفضل هادی منش ترجمه و از سوی انتشارات خادم الرضا علیه السلام راهی بازار نشر شد.
اخلاق النبوه

 

حجت الاسلام ابوالفضل هادی منش از نویسندگان جوان حوزه علمیه قم در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری رسا از انتشار کتاب جدید خود که به ترجمه اخلاق النبوة و الإمامة پرداخته است، خبر داد.


وی افزود: مدت‌ها بود در پی نگارش کتابی در حوزه اخلاق بودم، در آغاز می‌خواستم تألیفی در این موضوع به انجام رسانم اما درنگ کردم تا این که کتاب ارزشمند اخلاق النبوة و الإمامة به دستم رسید.

 

این نویسنده جوان گفت: کتاب را ورقی زدم. همان بود که در پی‌اش بودم، کتاب، بررسی اخلاق و سیره‌ پیامبر عظیم‌الشأن و خاندان پاکش بود. گردآورنده‌ آن نیز خود استاد اخلاق و پارسای دوران مرحوم ملامحسن فیض کاشانی. تشنه به سرچشمه رسیده بود، بی‌درنگ، ترجمه آن را آغاز کردم.

 

وی ادامه داد: من همه را ـ از خریدار و خواننده تا ناشر و صحاف ـ در ثواب آن شریک کردم به ویژه همه‌ دوستانم را که در آماده‌سازی آن مرا یاری کردند که تلاش این عزیزان، این سرمایه را به بار نشاند.

 

حجت الاسلام هادی منش تاکید کرد: آنچه مایه‌ شگفتی و شعف من و تفاوت این کتاب با سایر کتاب‌های اخلاقی است، بخش پایانی کتاب است که از نگاه مولف مرحوم برخاسته است. مرحوم فیض، بخشی را به اخلاق شیعه ویژه گردانیده؛ به انصاف، جای آن در این دست کتاب‌ها خالی است، ایشان پس از بررسی در رفتار و سیره‌ معصومان به اخلاق یک رهرو و پیرو راستین روی آورده و تلاش کرده تا به بازسازی بنای اخلاق یک شیعه‌ واقعی بر اساس آن چه از نخست در کتاب ترسیم کرده بپردازد.

 

این محقق حوزوی افزود: آن چه درباره‌ فیض، شایسته توجه و تحسین است روح لطیف و برخاسته از ارادت او به ساحت مقدس معصومان است، این حسن ارادت را می‌توان هم در آثار علمی و هم در آثار ادبی او به وضوح دید.

 

وی یادآور شد: دل‌دادگی فیض به خاندان عصمت و پاکی، مثال‌زدنی است، در دیوان اشعار او غزل‌های زیادی از این ارادت، نشان دارد، در شمار آثار علمی او نیز به این ارادت بر می‌خوریم به ویژه در کتاب‌هایی که در گستره‌ اخلاق نوشته است، این حسن نظر و انتخاب نیک، ما را بر آن داشت که در گسترش عشق و ارادت او سهیم باشیم و این کتاب او را ترجمه کنیم.

 

این نویسنده حوزوی تاکید کرد: در ترجمه این اثر، تلاش شده که ترجمه با پای‌بندی کامل به متن و رعایت امانت، صورت گیرد و این قلم، هیچ به دنبال آراسته‌سازی‌های زاید و شیرین کردن متن نبوده و همّ خود را بر آن داشته تا متن اصلی را به دلیل قداستی که حدیث، نزد ما دارد، آن گونه که بوده انتقال یابد، نه بیشتر و نه کمتر.

 

وی در خصوص مؤلف کتاب گفت: محمد بن‌ مرتضی بن محمود، مشهور به ملامحسن فیض کاشانی در سال 1007 هجری در کاشان و در خانواده‌ای ادب‌دوست و دین‌پژوه به دنیا آمد، پدرش از فقیهان و ادیبان شهر بود و مادرش نیز بانویی ادب‌دوست و سخن‌دان، نیاکان فیض، همه اهل عرفان و دانش و ادب بودند که همگی در کاشان به خاک سپرده شدند.

 

وی ادامه داد: فیض کاشانی، کودکی و تحصیلات ابتدایی خود را در کاشان، نزد دایی و عموی خود به سر برد و در سن بیست سالگی وارد اصفهان، شهری بزرگ و مرکز دانش و ادب شد، استادان برجسته، علمای مشهور، زینت این شهر بودند، او در محضر درس بزرگانی چون محمدتقی مجلسی، شیخ بهایی و صدرای شیرازی حاضر شد و از ایشان اجازه‌ی اجتهاد و روایت گرفت.

 

حجت الاسلام هادی منش اظهار داشت: او سال‌ها در محضر این بزرگان کسب فیض کرد، استادش صدرای شیرازی، با دیدن رشد و بالندگی شاگرد خود، دخترش را به عقد او در آورد و به او لقب فیض داد و چنین، فیض، «فیض» شد.

 

وی افزود: سرانجام، او پس از سفرهای علمی بسیار، با توشه‌ای گران‌بها به زادگاه خود، کاشان بازگشت و به تألیف و تدریس روی آورد، او حتی در کاشان و قمصر، گاه به امامت نمازجمعه می‌ایستاد.

 

تلاش‌های علمی فیض کاشانی


حجت الاسلام هادی منش تاکید کرد: فیض، در سال‌های عمر خود، شاگردان بزرگی تربیت کرد که بزرگی شاگرد، حکایت از سترگی استاد دارد، در شمار شاگردان او، به چهره‌های ماندگاری در تاریخ شیعه چون: محمدباقر مجلسی صاحب بحارالأنوار، سید نعمت‌الله جزایری، قاضی سعید قمی، ملامحمدصادق خضری و شمس‌الدین محمد قمی بر می‌خوریم.

 

وی ادامه داد: او در این سال‌ها، آثار ارزشمندی از خود بر جای گذاشت. او از هجده سالگی دست به قلم برده و نخستین اثر خود را به زینت نگارش آراسته است، فیض در عمر شصت و پنج ساله‌ خود، بیش از صد اثر ارزشمند به یادگار گذاشته که به حق باید گفت، یکی از یکی ارجمندتر و مفیدتر است، مخاطب هرچه آثار و کتاب‌های مانای او را بیش‌تر می‌کاود بیش‌تر غرق در معرفت این استاد فرزانه می‌شود.

 

این نویسنده حوزوی تاکید کرد: به نظر می‌رسد در بیان تعداد آثار این حکیم فرزانه، اغراق شده گاه شمار آثار او را تا دویست عنوان بر شمرده‌اند و تعداد آن بین صد تا دویست عنوان متغیر است اما باید گفت آن چه از او باقی مانده حدود هشتاد اثر است گرچه یقین داریم برخی از آن‌ها نیز از بین رفته، بی کم و کاست در یک کلام بگویم در تعدد و کثرت آثار او شکی نیست اما رمز ماندگاری آثار او، چشمگیرتر از تعداد آن‌هاست.

 

علاقه مندان به تهیه این کتاب می توانند با شماره تلفن 7742142 ـ 0251 تماس بگیرند.

 

گفتنی است ترجمه فارسی کتاب «اخلاق ‌النبوة و الامامة» اثر ملامحسن فیض کاشانی با نام «اخلاق نبوت و امامت» به همت ابوالفضل هادی منش ترجمه و به تازگی با شمارگان 2000 نسخه در 320 صفحه با قیمت 8500 تومان از سوی انتشارات خادم الرضا علیه السلام منتشر شده است./917/ت301/ق

ارسال نظرات