ترجمه «رسالة الولایه» نشانگر هویت واحد و پیوند امت اسلام است
به گزارش سرویس بین الملل خبرگزاری رسا، حجتالاسلام والمسلمین دكتر حمید پارسانیا عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی در سخنرانی خود در مراسم رونمایی از ترجمه ترکی استانبولی کتاب «رسالة الولایه» که به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد، مطرح کرد: مباحث فلسفلی عرفانی جهان اسلام دو بخش اساسی دارند؛ بخشی در باره هستی و بخشی دیگر در باره انسان.
وی افزود: مباحث مربوط به هستی، مراتب آن در حوزه فلسفه به مباحث مبدع شناسی، شناختن افعال و صفات آن باز برمیگردد. مباحث مربوط به انسان بیشتر با مباحث معاد و رجوع انسان به سوی خداوند سبحان و به دنبال آن، رجوع هستی و مراتب هستی به سوی حق است که در بحث نقص و معاد مطرح میشود.
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی بیان کرد: در مباحث عرفانی و مباحث مربوط به هستی، بیشتر مباحث توحید است و مباحث در حوزه انسان مربوط به موحد است.
وی ادامه داد: مرحوم علامه طباطبایی در آثار فلسفی و عرفانی خود، آن آثاری که جنبه درسی و کلاسیک دارند را اغلب به مباحث بخش اول پرداختند.
حجتالاسلام والمسلمين پارسانیا اظهار کرد: کتاب شریف اسرار را مباحث بخش دوم آن را عمدتا تعلیق ندارند و بیشتر تعلیقاتی که چاپ شده مربوط به مباحث هستی شناسی است. کتاب نهایة و بدایة ایشان هم که از جمله کتابهای درسی برشمرده میشوند، بر همین قیاس هستند. اما این به این معنا نیست که مرحوم علامه طباطبایی در مباحث مربوط به نفس و موحد و انسان و آنچه که در حوزه معاد و رجوع انسان به خداوند سبحان است، آثاری را تقدیم نکرده باشد.
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی ادامه داد: اغلب رسالههایی که مرقوم فرمودهاند، ناظر بر بخش دوم یعنی انسان و موحد است. رسالة الولایه از این دسته آثار است و در بین این آثار به موحد و انسان میپردازد.
وی «رسالة الولایه» علامه طباطبایی را سلوک عملی انسان کامل دانست و گفت: مرحوم علامه طباطبایی در این اثر ارزشمند، خصوصیات انسان را در مسیر سلوک عملی بیان میکند. آیتالله جوادی آملی میفرمایند که این کتاب سلوک عملی شخص ایشان است. هنگامی که علامه طباطبایی در نجف بودند و به تربیت سلوک نفسانی خود میپرداختند، مطالبی که در این کتاب آمده است اغلب مراحل و مراتبی است که ایشان در مراتب سلوک خود به آن پی بردند و این مراحل در وجود ایشان محقق شده است.
حجتالاسلام والمسلمين پارسانیا بیان کرد: سلوک مرحوم علامه طباطبایی تنها یک سلوک نظری نبود، بلکه یک سلوک عملی بود و رسالة الولایه سفرنامه عملی وجودی ایشان است.
وی در ادامه سخنانش، مطرح کرد: امروز ترجمه این کتاب به زبان ترکی استانبولی در حقیقت ترجمه یک زندگی و سلوک شمس الحق تبریز معاصر جهان اسلام است و البته در عالم حقیقت و حوزه حیات انسانی، همدلی از همزبانی خوش تر است.
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی اضافه کرد: جهان اسلام در مراتب این سلوک به برکت قرآن کریم و ظهور توحید در کلام و پیام خداوند سبحان از طریق نبی اکرم(ص) در این حقیقت، هویت خود و وحدت خود را باز میتابد.
وی افزود: ایران، ترکیه و بخشهای دیگر جهان اسلام در این حقیقت که فراسوی کلام، زبان، جغرافیا و نژاد است، وحدت پیدا میکنند. در گذشته تاریخ هم این گونه بوده است؛ مولای رومی از بلخ و بخارا و شمال خراسان راه افتاد. او متعلق به قرآن و جهان اسلام است.
حجتالاسلام والمسلمين پارسانیا ترجمه کتاب رسالة الولایه به زبانهای مختلف را ظهور و بروز آن حقیقت واحد در نزد بخشهای مختلف جهان اسلام برشمرد و گفت: این ترجمه را در شرایط امروزی که مسلمانان در حاشیه جریانهای فکری جهان مدرن و غرب، از هویت خود و فرهنگ و داشته تاریخی خود دور ماندهاند، یک اثری است که از متن جهان اسلام و شخصیتی که این فرهنگ و حقیقت را در خود بارور کرده، جوشیده و هویت واحد و پیوند واقعی امت اسلام در این ترجمه، خود را نشان میدهد.
وی خاطرنشان کرد: خوانندگان آذری زبان و ترک زبان با خواندن این اثر ارزشمند علامه طباطبایی، همان وحدت و یگانگی خود را فراسوی مرزهای جغرافیایی که در حاشیه رقابتهای سیاسی جهان امروز شکل گرفتهاند، حقیقت واحد خود را در مییابند و بوی این وحدت را استشمام میکنند.
بنابر اعلام اين خبر، با همکاری مرکز ترجمه و نشر معارف اسلامی و علوم انسانی و رایزنی فرهنگی کشورمان در ترکیه، مراسم رونمایی از ترجمه ترکی استانبولی کتاب «رساله الولایه» اثر علامه طباطبایی(ره) با حضور و سخنرانی ابوذر ابراهیمی ترکمان، رییس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، محمود صدقیزاده، رایزن فرهنگی کشورمان در آنکارا، حجتالاسلام والمسلمین حميد پارسانيا، عضو شوراي عالي انقلاب فرهنگي، حجتالاسلام والمسلمین احمد مبلغي، حجتالاسلام والمسلمین عبدالحسين خسروپناه و حجتالاسلام والمسلمین صادق حسنزاده، مترجم كتاب، اكرم كلش، حسن قناعتلي، مترجم كتاب به زبان تركي استانبولي و احمد تورگوت در محل حوزه ریاست سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد.
کتاب «رسالة الولایه» به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ترکیه به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر شده است. در این کتاب، مترجم علاوه بر ترجمه متن رساله الولایه از زبان عربی به زبان ترکی استانبولی با استفاده از سه شرح صورت گرفته بر رساله مذکور از آیت الله جوادی آملی، مرحوم آیتالله صانعی زنجانی و محمد حسین رحیمی، شرح رساله را از زبان فارسی به زبان ترکی استانبولی ترجمه کرده است./۹۸۸/